<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" version="2.0"><channel><title>crismonblog - Latest Comments in Kmess: aperto il reclutamento per i traduttori</title><link>http://crismonblog.disqus.com/</link><description>Un blog targato openSUSE</description><atom:link href="https://crismonblog.disqus.com/kmess_aperto_il_reclutamento_per_i_traduttori/latest.rss" rel="self"></atom:link><language>en</language><lastBuildDate>Wed, 04 Nov 2009 06:38:02 -0000</lastBuildDate><item><title>Re: Kmess: aperto il reclutamento per i traduttori</title><link>http://www.crismonblog.org/news/kmess-aperto-il-reclutamento-per-i-traduttori.html#comment-21849096</link><description>&lt;p&gt;lo scrivo nel nuovo articolo di kde4 pr non essere troppo ot qui....ehehe&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">xeniga</dc:creator><pubDate>Wed, 04 Nov 2009 06:38:02 -0000</pubDate></item><item><title>Re: Kmess: aperto il reclutamento per i traduttori</title><link>http://www.crismonblog.org/news/kmess-aperto-il-reclutamento-per-i-traduttori.html#comment-21846745</link><description>&lt;p&gt;mmmhhh...si in effetti potresti aver ragione. a prescindere da questi nostri pensieri però non ci sono date ufficiali di release sul sito, quindi non saprei dirti.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;- OT - a dire il vero non so neanche cosa sia :)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;ciao ciao&lt;br&gt;Max&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Maxwell</dc:creator><pubDate>Wed, 04 Nov 2009 05:10:57 -0000</pubDate></item><item><title>Re: Kmess: aperto il reclutamento per i traduttori</title><link>http://www.crismonblog.org/news/kmess-aperto-il-reclutamento-per-i-traduttori.html#comment-21845304</link><description>&lt;p&gt;già ho notato con la prima release di kmess la 2.0...ma credevo che lo sviluppo un pò lentuccio derivasse dal fatto che dovevano fare il porting alle nuove librerie qt4 ...comunque sia kde 4.4 esce a febbraio...hanno posticipato di una settimana se non mi sbaglio cpsì come hanno fatto con kde 4.3...&lt;/p&gt;&lt;p&gt;scusate l ot...ma qualcuno ha usato plasmediacenter??&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">xeniga</dc:creator><pubDate>Wed, 04 Nov 2009 04:03:54 -0000</pubDate></item><item><title>Re: Kmess: aperto il reclutamento per i traduttori</title><link>http://www.crismonblog.org/news/kmess-aperto-il-reclutamento-per-i-traduttori.html#comment-21801297</link><description>&lt;p&gt;secondo me non lo avremo per kde 4.4. i lavori procedono, ma non sono così avanti. i progressi sono del 33% per kmess 2.0.1 e del 16% per 2.1. invece kde è alle porte (sembra verrà rilasciato per gennaio). i lavori per kmess non sono mai stati molto veloci...anzi!&lt;/p&gt;&lt;p&gt;ciao ciao&lt;br&gt;Max&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Maxwell</dc:creator><pubDate>Tue, 03 Nov 2009 17:28:35 -0000</pubDate></item><item><title>Re: Kmess: aperto il reclutamento per i traduttori</title><link>http://www.crismonblog.org/news/kmess-aperto-il-reclutamento-per-i-traduttori.html#comment-21776912</link><description>&lt;p&gt;lo avevo già visto...però periamo sia uno sviluppo rapido...secondo voi per l uscita di kde 4.4 uscirà?o secondo voi è troppo presto?&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">xeniga</dc:creator><pubDate>Tue, 03 Nov 2009 14:33:59 -0000</pubDate></item><item><title>Re: Kmess: aperto il reclutamento per i traduttori</title><link>http://www.crismonblog.org/news/kmess-aperto-il-reclutamento-per-i-traduttori.html#comment-21775220</link><description>&lt;p&gt;direttamente dal loro sito: "KMess 2.1 will have full webcam support."&lt;/p&gt;&lt;p&gt;ciao ciao&lt;br&gt;Max&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Maxwell</dc:creator><pubDate>Tue, 03 Nov 2009 14:05:17 -0000</pubDate></item><item><title>Re: Kmess: aperto il reclutamento per i traduttori</title><link>http://www.crismonblog.org/news/kmess-aperto-il-reclutamento-per-i-traduttori.html#comment-21773703</link><description>&lt;p&gt;a me gli sviluppatori avevano detto che le videochiamate saranno implementate nella 2.2&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">gabrielbutoeru</dc:creator><pubDate>Tue, 03 Nov 2009 13:37:54 -0000</pubDate></item><item><title>Re: Kmess: aperto il reclutamento per i traduttori</title><link>http://www.crismonblog.org/news/kmess-aperto-il-reclutamento-per-i-traduttori.html#comment-21752125</link><description>&lt;p&gt;forse si alleggerirà anche (cosa che si spera essendo un codice completamente riscritto), ma i lavori procedono molto lentamente IMHO.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;ciao ciao&lt;br&gt;Max&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Maxwell</dc:creator><pubDate>Tue, 03 Nov 2009 07:28:57 -0000</pubDate></item><item><title>Re: Kmess: aperto il reclutamento per i traduttori</title><link>http://www.crismonblog.org/news/kmess-aperto-il-reclutamento-per-i-traduttori.html#comment-21751951</link><description>&lt;p&gt;in teoria dovrebbe alleggerirsi il nuovo amsn2 no?&lt;br&gt;o sbaglio?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;ma comunque sia se kmess 2.1 supporterà bene anke le videochiamate mi radicherò a questa scelta...&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">xeniga</dc:creator><pubDate>Tue, 03 Nov 2009 07:20:46 -0000</pubDate></item><item><title>Re: Kmess: aperto il reclutamento per i traduttori</title><link>http://www.crismonblog.org/news/kmess-aperto-il-reclutamento-per-i-traduttori.html#comment-21751388</link><description>&lt;p&gt;Quoto!! Anche per quanto mi riguarda preferisco la leggerezza di Kmess anche se come è già stato detto non supporta e videochiamate. Purtroppo l'alternativa all'attuale aMsn procede molto a rilentoi anche se a dire il vero mi incuriosisce un poò.&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Crismon</dc:creator><pubDate>Tue, 03 Nov 2009 07:06:37 -0000</pubDate></item><item><title>Re: Kmess: aperto il reclutamento per i traduttori</title><link>http://www.crismonblog.org/news/kmess-aperto-il-reclutamento-per-i-traduttori.html#comment-21746434</link><description>&lt;p&gt;amsn ormai è pesante come un pachiderma. un client leggero e con le stesse funzionalità è quanto di più bello possa esistere!!!&lt;/p&gt;&lt;p&gt;ciao ciao&lt;br&gt;Max&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Maxwell</dc:creator><pubDate>Tue, 03 Nov 2009 05:19:20 -0000</pubDate></item><item><title>Re: Kmess: aperto il reclutamento per i traduttori</title><link>http://www.crismonblog.org/news/kmess-aperto-il-reclutamento-per-i-traduttori.html#comment-21745049</link><description>&lt;p&gt;Io per fortuna non facendo uso di videochiamate uso kmess quitidianamente e posso solo dire che è fantastico e lo adoro!!!&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">SleazyCriss</dc:creator><pubDate>Tue, 03 Nov 2009 04:42:58 -0000</pubDate></item><item><title>Re: Kmess: aperto il reclutamento per i traduttori</title><link>http://www.crismonblog.org/news/kmess-aperto-il-reclutamento-per-i-traduttori.html#comment-21744097</link><description>&lt;p&gt;non vedo l ora esca la 2.1...voglio sinceramente sbarazzarmi di clientdi messaggista non qt...lo sviluppo di amsn 2 è molto lento...spero vivamente in kmess 2.1...visto che supporterà le videochiamate...&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">xeniga</dc:creator><pubDate>Tue, 03 Nov 2009 04:10:16 -0000</pubDate></item></channel></rss>